Profesjonalne tłumaczenia tekstów sądowych
Specjaliści językowi zajmują się prowadzeniem tłumaczenia różnego rodzaju tekstów. Oczywiście pracują oni przede wszystkim dla osób prywatnych, które oddają im wszelkiego rodzaju passusy napisane w obcych językach. Inną grupą klientów biur tłumaczeń pozostają właściciele firm zajmujący się prowadzeniem różnego rodzaju działalności gospodarczej. Swoją własną specyfikę posiadają natomiast translacje tekstów prawniczych posiadających rozbudowaną aparaturę specjalistyczną o charakterze prawnym oraz teksów sądowych. Dlatego najczęściej są one wykonywane przez tłumaczy przysięgłych. Przetłumaczone przez nich teksty mogą być wykorzystywane w urzędach państwowych i pokazywane podczas przyjmowania do pracy lub składania sprawozdań.
Terminy ?tłumaczenie ustne" (interpretation) i ?tłumaczenie
Terminy ?tłumaczenie ustne" (interpretation) i ?tłumaczenie pisemne" (translation) używane są w życiu codziennym. Obydwa zwroty związane są z przekazywaniem znaczenia pomiędzy dwoma językami. ?Tłumaczenie pisemne" odnosi się do pisemnego przekazywania treści danego tekstu ? zwykle pisanego, (choć może to być także zarejestrowana w formie dźwiękowej lub wizualnej wypowiedzi) ? najczęściej rozciągniętego w czasie i wymagającego użycia różnych źródeł, na przykład słowników. Istnieje bardzo wysoki standard wierności tłumaczeń. ?Tłumaczenie ustne" zachodzi ?tu i teraz" z obecnymi osobami i związane jest z wypowiedziami (pomimo że językiem źródłowym może być tekst).
Źródło: https://pl.wikipedia.org/wiki/Tłumaczenia_ustne
Internetowa obsługa biur tłumaczeń
Największe biura tłumaczeń posiadają swoje strony internetowe. Znajdują się na nich podstawowe informacje o sposobie wykonywania translacji i różnego rodzaju oferty rabatowe. Również obsługa takich biur odbywa się w sposób internetowy. Poszczególne teksty są w większości przyjmowane elektronicznie, a następnie dostarczane klientom w ten sam sposób. Wszystko to sprawia, że obsługa tłumaczeń w takich biurach przebiega bardzo szybko i obejmuje również szybką wycenę. Trzeba przyznać, że fachowo dokonywana wycena stanowi pierwszy etap realizacji każdego zlecenia. Jeżeli zostanie dobrze wykonana, to znacznie przyspieszy proces tłumaczenia i podziała zachęcająco na klienta składającego do tłumaczenia różnego rodzaju teksty.